2011/03/25
Wish from noni
First, my English has many mistakes.
Please allow, even if I am having the unsuitable way of speaking.
(日本語テキストで後述してあります)
-----
I got the message of encouragement from many persons.
Thank you for that.
In countries other than Japan, the severe false report is flying about the earthquake of this Japan.
The news of the overseas media which I saw is the following.
Japan became an empire of death.
Japan annihilate.
Man cannot be lived at the East Japan.
In Tokyo, the human beings who starve to death occur one after another.
Tokyo became a ghost town.
In Tokyo and a northeast, people have stuck the mask for the measure against a radiation substance.
If people are in Japan, they are contaminated.
Whole extent of Japan was contaminated.
All of these pieces of information are false rumors.
I live immediately near Tokyo.
There are some friends who live in Tokyo.
Japan is not an empire of death.
Tokyo is not a ghost town.
The residents of Tokyo attend a company to work ordinarily, and are cooking ordinarily at home.
We are alive.
We are healthy.
To be sure, people have stuck the mask.
However, this mask is not for the measure against radiation.
Japanese people stick a mask in spring and autumn for the measure against pollen.
Moreover, if cold and influenza are prevalent, Japanese people will stick a mask.
Japanese people stick a mask so that its cold may not be transmitted to other persons.
It is a Japanese custom.
Because, Japanese people are people who are considerate of others.
Japanese people live bravely, and they are doing their best in order to revive future Japan.
We will become sad if it is said that Japan became a country of death from foreign countries.
Please do not believe the wrong information.
Please be not confused by a foolish false rumor.
Please look for true information.
Please do not wound us who are doing our best towards revival.
If there are those who believe the wrong information, please say, "It is a false rumor."
It is my wish to the people who encouraged me.
I also make a shop certainly resume in when.
It is the same as Japan certainly revives.
Please wait a little.
And if I return, please greet again.
Thank you.
noni Troncon
------------------------------------------------
(日本語)
まず、わたしの英語にはミスが多いです。
どうか私が不適切な文法で話していても、見逃してください。
-----
わたしはたくさんの人達から励ましのメッセージをもらいました。
それをありがとうございます。
日本以外の国で、今回の地震についてのデマや誤報が飛び交っています。
わたしが見た海外メディアのニュースは以下です。
・日本は死の帝国と化した。
・日本壊滅。
・東日本では人々は生存不能。
・東京で餓死者続出。
・東京はゴーストタウンと化した。
・東京と東北では、人々は放射能対策のマスクを着用している。
・日本にいるだけで被曝する。
・日本全土が放射能汚染。
これらのほとんどの情報がデマです。
わたしは東京の近くに住んでいます。
東京に住んでいる友人もいます。
日本は死の帝国ではありません。
東京はゴーストタウンになっていません。
東京の人々は、普通に会社に通勤し、普通に家庭で料理を作っています。
わたし達は生きています。
わたし達は健康です。
確かにマスクを着けている人々は多くいます。
でもこれは放射能対策のためのマスクではありません。
日本人は花粉対策として、春と秋にはマスクを着けるのです。
また、風邪やインフルエンザが流行すると、日本人はやはりマスクを着けます。
自分の風邪が他人にうつらないよう、マスクを着けるのです。
これは、他人に迷惑をかけないための、日本の習慣です。
日本人は今、健気に生活し、日本を復興させるために頑張っています。
もし日本が海外から「死の国になった」と言われたら、わたし達は悲しくなります。
どうか間違った情報を信じないで下さい。
どうか愚かなデマに惑わされないで下さい。
どうか真実の情報を探してください。
どうか、復興に向けて頑張っている我々を、傷つけないで下さい。
もし間違った情報を信じている人がいたら、「それはデマだよ」と教えてください。
それが、私を励ましてくれた方々へのわたしのお願いです。
わたしはいつかお店を再開させます。
それは日本が復興するのと同じことです。
少しだけ待っていて下さい。
そしてわたしが戻った時には、また出迎えてください。
ありがとうございました。
noni Troncon
2011/03/23
Information of nonino closing
I am sorry in very sudden information.
I close this "nonino" shop at the end of this month.
The reason for closing :
About the earthquake which hit Japan, I have become very nervous.
Now, I cannot make a work,
cannot manage goods and cannot respond to a customer's support, either.
Time of closing :
During March, I continue sale.
I donate all my proceeds in March to the Japanese Red Cross
(Japan Earthquake Donation).
After closing :
Supposing I am sometimes able to make some,
I may distribute my item to you in Zacca.
But, a possibility of making neither resale of old goods
nor a sale of a new product is high.
Even if I obtain an inquiry about resumption of nonino,
or resale of the past goods, I answer ", about it, I am undecided."
-----
I am not a strong human being.
But, I think that I would like to be a human being who can control myself.
Therefore, I will do my best at my life.
(Real work, a friend, and a family, one's country)
If I can regain my footing some day,
I will announce you then here again, saying "I revitalize nonino."
Thank you for loving my work until now.
2011/03/21
noni Troncon
-------------------------
突然のお知らせを失礼します。
「nonino」は三月で閉店することになりました。
閉店の理由:
私自身が今回日本を襲った地震によってナーバスになり、
作品製作・商品管理・顧客へのサポートを行える状態ではなくなったためです。
閉店時期:
三月の間はこのまま販売を続ける予定です。
そして、三月分の全ての売り上げは、日本赤十字・東北関東大震災義援金へ寄付します。
閉店後:
何か新しいものを作った時に、
Zaccaのすみっこに置かせてもらうことなどはあるかもしれません。
ですが、過去の商品の再販と新しい商品の販売のいずれも、しない可能性が高いです。
nonino の再開、あるいは過去の商品の再販について問い合わせを受けた場合も、
「再開、再販の予定はありません。」と答える事しかできないと思います。
-----
私は強い人間ではありません。
けれど、自分の感情や行動を最大限抑制できる人間でありたいとは思っています。
私は、私の今後の生活(仕事や、友人や、家族、大事な人、自分の国)に、
自分のできる限りの力を注いで行こうと思います。
いつか私が自分のやる気を取り戻せたら、その時はまた
「nonino復活します」とここでお知らせします。
今まで私の作品を愛して下さって、有り難うございました。
2011/03/21
noni Troncon
2011/03/12
For saving of electric power
For saving of electric power,
I turn OFF the power supply of a personal computer for a while.
To my friend in on-line:
Although it may become impossible to contact me for a while,
please be not worried. :)
I will connect here again.
------------------------------------------------
停電はしてないけど電力節約のためにPCの電源を落とすことにします。
連絡つかなくなってもあんまり心配しないでください :)
のちほどまたここで連絡します。
2011/03/11
massive earthquake struck Japan
a massive earthquake(M9) struck Japan.
I live in along the seashore near Tokyo.
The friends who know it think that they are worried about me.
Tsunami came also to the area in which I live.
but, don't worry.
I am safe.
------------------------------------------------
携帯繋がらないからメールできてないけど
無事だから安心してね>< >> 一部向け
2011/03/06
登録:
投稿 (Atom)